РИА Новости в день рождения писателя приводит занимательную подборку о фильмах по его произведениям и устами британских важных дядь (и тёть) напоминает в этот день о необходимости детского чтения (очень по-викториански!).
Британское телевидение разразилось целой подборкой новых телефильмов по диккенсовским книгам. "Большие надежды" с Джиллиан Андерсон и молодыми красавцами Дугласом Бутом и Гарри Ллойдом (который, кстати, является прямым потомком Диккенса) были великолепны (даже написал рецензию в |
А начиналось мое знакомство с Диккенсом вовсе не так радужно. Помню, что он входил у нас в обязательную программу по зарубежной литературе середины XIX века. Вообще, это довольно тяжкий период, да еще тексты, по большей части, были длиннющие и довольно скучные. До сих пор помню Горьковскую библиотеку во дворе журфака и толстую зеленую книжку "Холодный дом", которую, по-моему, я так и не осилил...
Но приехав в Британию, жить без Диккенса уже было довольно проблематично. Символично, но первым фильмом в кинотеатре, который я здесь посмотрел, был "Николас Никльби", а за ним уже последовали "Оливер Твист" Романа Полански, и совершенно изумительная мультипликационная "Рождественская песнь", и вышеупомянутые телепостановки.
По совету британского друга прочитал "Повесть о двух городах" параллельно на двух языках - английском и русском - и с тех пор это одна из самых любимых прочитанных книг вообще.
Современные жители Лондона подивились бы таким описаниям знакомых мест:
В то время к северу от Оксфордской дороги было еще мало
строений; кругом росли густые купы деревьев, далеко простирались исчезнувшие
ныне луга, пестревшие полевыми цветами и пышным боярышником, и свежий
сельский воздух свободно проникал в Сохо, а не жался к заборам, как нищий,
забредший в чужой приход и не имеющий собственного пристанища. А на
глинобитных стенах, обращенных на юг, вызревали в свое время персики.
Диккенсовские сюжеты, по современным меркам, возможно, и слишком похожие друг на друга, и слишком "мыльнооперные", но тем не менее живы и (по)читаемы. Из непрочитанного в приоритетах, пожалуй, "Посмертные записки Пиквикского клуба" - немножко другой жанр и должно быть злободневно не менее Салтыкова-Щедрина какого-нибудь.
Ну а напоследок, по традиции, опрос.
Poll #1817417 Чарльз Диккенс и его книги
Open to: All, detailed results viewable to: All, participants: 27
Какие из нижеперечисленных книг Чарльза Диккенса вы читали? (привожу краткие названия книг)
View Answers
| Большие надежды |
| Домби и сын |
| Дэвид Копперфильд |
| Крошка Доррит |
| Лавка древностей |
| Николас Никльби |
| Оливер Твист |
| Повесть о двух городах |
| Посмертные записки Пиквикского клуба |
| Рождественская песнь (и другие Рождественские повести) |
| Тайна Эдвина Друда |
| Холодный дом |
Другие произведения (какие именно?)
И, конечно же, жду ваших впечатлений и воспоминаний от встреч с произведениями Диккенса!

February 8 2012, 06:45:34 UTC 3 months ago
.
February 8 2012, 12:11:07 UTC 3 months ago
February 8 2012, 12:30:34 UTC 3 months ago
February 8 2012, 12:32:01 UTC 3 months ago
February 8 2012, 17:03:15 UTC 3 months ago
February 8 2012, 17:16:23 UTC 3 months ago
February 11 2012, 15:33:10 UTC 3 months ago
Понятно, что по Пушкину язык учить нельзя, хоть он в общем-то, конечно же, всем нам понятен. Английский также меняется быстро, или этот язык настлько выхолощен, лаконичен, что и отходить и отклоняться некуда уже